您好,欢迎访问喵喵汉语网!

春思全文翻译与赏析-李白《春思》全诗译文

2020-08-23 16:48分类:诗词鉴赏 阅读:

 

李白《春思》

《春思》全文

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 春风不相识,何事入罗帏?

《春思》作者

李白

疑难字词注解

1、燕:今河北北部,辽宁西部。 2、秦:今陕西,燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。 3、罗帏:丝织的帘帐。

《春思》译文

燕塞春草,才嫩得象碧绿的小丝,秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。 郎君啊,当你在边境想家的时候,正是我在家想你,肝肠断裂日子。 多情的春风呵,我与你素不相识,你为何闯入罗帏,搅乱我的情思?

全诗赏析

这是一首描写思妇心绪的诗。开头两句以相隔遥远的燕秦春天景物起兴,写独处秦地的思妇触景生情,终日思念远在燕地卫戍的夫君,盼望他早日归来。三、四句由开头两句生发而来,继续写燕草方碧,夫君必定思归怀己,此时秦桑已低,妾已断肠,进一层表达了思妇之情。五、六两句,以春风掀动罗帏时,思妇的心理活动,来表现她对爱情坚贞不二的高尚情操。全诗以景寄情,委婉动人。

“春”的意思春chūn一年的第一季:春季(农历正月至三月)。春节。春色。春晖(春天的阳光,喻父母的恩情)。春山(春天的山,山色如黛,喻妇女的眉毛)。春秋(a.春季和秋季...

“思”的意思思sī想,考虑,动脑筋:思想(a.客观存在反映在人的意识中经过思维活动而产生的结果;b.想法,念头;c.思量)。思忖。思索。思维。沉思。寻思。见异思迁。...

本文由程海彤博客发布于2020-08-23 16:48,文章链接:/zhishi/shici/717.html, 欢迎转载!

上一篇:琴歌全文翻译与赏析-李颀《琴歌》全诗译文

下一篇:北青萝全文翻译与赏析-李商隐《北青萝》全诗译文

相关诗句推荐

关注我们

    汉字成语诗词大全-喵喵汉语网
返回顶部